On n'accorde pas assez d'importance aux onomatopées. Paf, ça c'est dit. Il est temps de faire cesser cette injustice, quitte à taper du poing sur la table. Comme ça : boum. Briling degling chling ting font les verres qui s'entrechoquent. Aïe fait le bloggueur rédacteur en se massant la main. Eh oui : l'air de rien, ces petits mots sont plus importants qu'ils en ont l'air. Ah mais si. Je ne suis pas toc toc, c'est vrai de vrai. Hum, comment dire ? Pfff, c'est compliqué. Rhaaa, je ne trouve pas mes mots. Bouh-ou-ouh, je n'arriverai jamais à finir ce texte.
Tant pis, ce n'est pas grave, je vais continuer à faire des tic-tic-tac avec les touches de mon clavier, ou alors tac-tac-tac quand je m'énerve et que j'appuie plus fort. En tout cas les machines à écrire ça fait tap tap tap tap... ding ! Les ordinateurs ne font pas ding. Jamais. C'est tout juste si ils font un woouum grave et modulé de temps en temps, suivi d'un message expliquant que l'on a commis une erreur tellement grave que le système ne s'en remettra peut-être pas. Enfin, ça c'est seulement si vous avez Windows. Qui fait Dadidadoum au démarrage.
Répétons le : les onomatopées c'est important. Sans elles, nous ne saurions pas que les chiens font ouah ouah, ou alors wouf, et parfois grrr. Sans elles, pas de pin-pon des pompiers, pas de ding-dong des cloches, pas de glou-glou au goulot. La vie serait triste et terne comme une page d'annuaire.
Heureusement, Pierre Enckell et Pierre Rézeau prennent les onomatopées au sérieux. A tel point qu'ils en ont fait un dictionnaire, que j'ai découvert l'autre jour à la bibliothèque. Un dictionnaire tout entier empli de plouf, dzing, chtac, vlan, poum, cuicui, floc, pan, badam.
Avec des wip, des clip, des crap !
Bang !
Vlop !
Zip !
Shebam !
Pow !
Mais c'est un dictionnaire avant tout, avec une préface ennuyeuse, une introduction à pâlir, un index et une bibliographie. Il traite l'onomatopée sous tous ses aspects, c'est un vrai sujet de culture générale qui nous concerne tous, comme dirait la madame de la télé. L'ouvrage, d'un format agréable, s'organise en deux parties : un classement thématique, très utile pour rechercher le bruit exact que fait la chauve-souris en volant en zig-zag d'un réverbère grésillant à un autre, un soir d'automne dans l'Ardèche. Ou alors pour vérifier si la bouteille que l'on débouche, elle fait poum, ploum, ou bien pop. Ce n'est pas évident.
La deuxième partie est un classement alphabétique, ce qui n'est pas très surprenant, dans un dictionnaire. Il se nourrit en outre d'un florilège de citations, pour la plupart romanesques, car l'onomatopée n'est pas d'un usage limité à la bande dessinée, comme des esprits chagrins pourraient se l'imaginer.
Et tout ça est publié par un éditeur aussi savant que réputé, qui a publié les travaux de messieurs sérieux comme Bergson (Le rire de l'onomatopée), Dumézil (Le mythe indo-européen de l'onomatopée), ou Emile Durkheim (Le suicide de l'onomatopée) : Les Presse universitaires de France, les fameuses Puf.
Pif, paf, puf.
Bang !
Vlop !
Zip !
Shebam !
Pow !
Blop !
Wizz !
***
(merci à Serge Gainsbourg pour sa collaboration)
Waouh ! tap tap tap tap tap... clic et patatatrac, aie !
RépondreSupprimerBigre si t'arrives à traduire mon message gràce à ton dico, je mange mon chapeau virtuel et le feutre sous la dent, ça fera scronch, scronch, scrouinch !
Et ne dites pas coin-coin à un hollandais, car il ne comprendrait pas que vous imitez le canard !
RépondreSupprimerPuisque, si les onomatopées sont censées reproduire les sons que l'on entend, il se trouve qu'ils ont aussi leur traduction propre !!!
Il manque à la liste : UMP !
RépondreSupprimerSinon, mon Mac démarre en faisant un joli bruit et les mails se signalent par un son de goutte d'eau amplifié.
L'onomatopée, langage aussi d'RG... qui n'avait pas encore inventé CRS-SS!
Finalement, l'onomatopée sur Internet a été remplacée par les smileys, qui semblent pourtant passés un peu de mode.
Le clin d'oeil virtuel (clignotant) est à inventer, à moins qu'il n'existe déjà...
Un dictionnaire des onomatopées : de quoi en perdre son latin, hic et nunc !
Sandrine : Waouh! (super le texte de Sammy) tap tap tap tap tap (je pianote sur mon clavier pour le lui dire) clic et patatrac (je me casse l'ongle, emportée par mon enthousiasme) aïe (ben oui, ça fait maaaal). Alors j'ai bon pour la traduction? Et sans le dico, hein!
RépondreSupprimerOrion : Bigre, mais t'es doué pour la traduction;-)
RépondreSupprimerN'empêche sur un cv : parle couramment l'onomatopée je dis que ça en jette ;-))
@Sandrine : crrrrrac (ce sont mes vertèbres qui craquent lorsque je m'incline)
RépondreSupprimer@Delph : glop glop (ça veut dire "réflexion très juste et très pertinente", dans le langage de Pifou)
@Dominique : hic hic (ça c'est le hoquet tout court, pas le latin)
@Orion : tic tic (bruit des ciseaux à ongles) scrii scriiitch scriiitch (la lime à ongles) :-)
@Sandrine : plaf ! (zut, jeté trop loin)